Новое в каталоге: Борона пружинная тяжелая БСП-15Погрузчик фронтальный ПФ-1 «Медведь» Культиваторы для сплошной обработки почвы КСОГ-4;-5;-6 Каток кольчато-шпоровый 3ККШ-6Г Каток кольчато-шпоровый 3ККШ-6 ЖВПУ-6/8 ЖКН-5Ш/6Ш/7Ш ЖС-5/6/7 ЖНУ-6А ЖКН-6Ш Агромаш КСК 11 Енисей 1200 РМ Опрос:
Вы можете помочь в развитии данного ресурса, пожертвовав немного на один из кошельков:
Яндекс.Деньги Номер счета: 41001750004352 |
Типовая инструкция по охране труда при работе на измельчителях кормов (дробилках, силосорезках и т. п.)УДК 331.45 ББК Охрана труда. – Институт ДПО кадров АПК СГАУ им. Н.И. Вавилова, 2008. – 14 с. В брошюре представлены типовые инструкции по охране труда для работников, выполняющих строительно-монтажные работы на подмостях с перемещением рабочего места и при работе на измельчителях кормов (дробилках, силосорезках). Материалы предназначены для специалистов по охране труда и работников организаций всех форм собственности. Редакционная коллегия: А. М. Косачев, Г. П. Романовский, В.А. Солдунов, В.Ф. Рябошкапов, И. Н. Попюк, Н.И. Илясова. Технический редактор Гаврилова Л.Г. Инструкция распространяется на рабочих, обслуживающих измельчающие машины (дробилки, силосорезки, кормоизмельчители). Кроме настоящей инструкции, необходимо руководствоваться техническим описанием и инструкцией по эксплуатации конкретной машины, используемой в технологическом процессе. Общие требования безопасности 1.К работе на измельчителях допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие производственное обучение, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда и получившие первую квалификационную группу по электробезопасности. Допуск к самостоятельной работе осуществляется руководителем работ после стажировки рабочего под руководством опытного наставника в течении не менее двух смен. 2.Необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка. Не допускается: присутствие в рабочей зоне посторонних лиц, распитие спиртных напитков, курение, работа в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, а также в болезненном или утомленном состоянии. Рабочий должен выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж и на которую выдано задание, не перепоручать свою работу другим лицам. 3.В процессе измельчения продуктов возможно проявление следующих опасных и вредных производственных факторов, по отношению к которым необходимо соблюдать меры предосторожности: Þ движущиеся машины и механизмы; Þ подвижные части оборудования; Þ обрушивающиеся насыпи продукта; Þ разрушающиеся конструкции; Þ отлетающие частицы продукта и посторонних предметов, попавших в измельчитель; Þ нагретая поверхность машин и оборудования; Þ повышенный уровень шума, запыленность, подвижность воздуха; Þ уровень статического электричества; Þ недостаточная освещенность рабочей зоны; Þ возможность появления опасного электрического напряжения на не токопроводящих частях оборудования; Þ острые кромки, заусенцы и шероховатость на оборудовании и продуктах обработки; Þ химически активные продукты; Þ микроорганизмы; Þ возможность образования взрывоопасных смесей; Þ пожарная опасность. 4.Во избежание взрывов и пожаров необходимо: содержать в чистоте 5.Следует знать расположение и уметь пользоваться средствами сигнализации и пожаротушения. Использование противопожарного инвентаря для других целей запрещено. 6.При обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений, инструмента, а также пожаре, нарушении норм безопасности, аварии или травмировании работников немедленно сообщите об этом руководителю работ. 7.Необходимо знать и применять способы устранения опасностей и оказания первой (до врачебной) помощи пострадавшему. Запрещается самостоятельное устранение неисправностей электропроводки и электрооборудования. Техническое обслуживание и ремонт электроаппаратов разрешается электротехническому персоналу с квалификационной группой не ниже третьей. 8.При обслуживании машин и оборудования несколькими лицами назначается старший, и работа выполняется под его руководством. 9.Не допускается работа не неисправной или со снятым защитными устройствами машине, при неисправных сигнализации и контрольных устройствах, с нарушенной цепью заземления. 10.Спецодежда, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, выдаваемые работающим по установленным нормам, должны отвечать требованиям соответствующих стандартов и технических условий, храниться в специально отведенных местах с соблюдением правил гигиены хранения и обслуживания и применяться в исправном состоянии в соответствии с назначением, 11.В процессе работы необходимо соблюдать правила личной гигиены: Þ соблюдать чистоту кожного покрова и одежды, обуви и других средств защиты; Þ содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды и обуви; Þ заменять специальную одежду по мере ее загрязнении, при работе в неблагополучных по заболеваниям санитарную одежду заменять ежедневно; Þ отдыхать принимать пищу и курить во время установленных перерывов в специально отведенных для этих целей местах; Þ перед приемом пищи снимать специальную (санитарную) одежду, мыть лицо и руки водой с мылом; Þ при недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушении обратится в медпункт, небольшие повреждения обработать антисептическими растворами и наложить бинтовые повязки. 12. Лица, нарушившие требования настоящей инструкции, несут ответственность в порядке, установленном законодательством. Требования безопасности перед началом работы 13.Осмотреть и надеть средства индивидуальной защиты так, чтобы не было свисающих концов, а волосы были полностью убраны под головной убор. 14.Включить освещение и вентиляцию рабочей зоны. 15.Освободить проходы от посторонних предметов, сырья и отходов. 16.Проверить надежность крепления машин оборудования, защитных кожухов и заземления. 17.Убедиться в надежности крепления и правильности балансировки молотков, режущих и других рабочих органов машин, а также в отсутствии на подающих транспортерах, в бункерах и питателях посторонних предметов. 18.Убедиться в наличии и комплектности средств пожаротушения, аптечки, исправности средств сигнализации. 19.Запустить машину на холостой ход и убедиться в отсутствии посторонних шумов, вибрации, заеданий и нагрева, а также в работоспособности контрольных и сигнальных устройств. 20.Расположить инструмент и приспособления так, чтобы было удобно и безопасно работать ими. Требования безопасности во время работы 21.Не допускать обработки зерна и других продуктов без очистки от металлических и других посторонних примесей. 22.Молотковую дробилку пустить вхолостую, предварительно убедившись в отсутствии людей в плоскости вращения ротора и вблизи выбросной горловины, подав предупредительный сигнал. После выхода двигателя на номинальные обороты (определяется на слух, по тахометру или амперметру – в зависимости от конструкции машины) медленно открыть задвижку на питающем бункере, включить дозатор или питающий транспортер, обеспечивая равномерность подачи измельчаемого продукта. 23.Зависающие в бункере сыпучие (зерно, гранулы) и застревающие в приемной горловине несыпучие продукты освободить с помощью проталкивателя длиной не менее 1 м, выполненного из древесины или пластмассы, легко разрушаемые в случае захвата. 24.Запрещается до полной остановки двигателя машины открывать люки шлюзовых затворов, снимать кожухи, производить смазку, подтягивать резьбовые соединения и производить все виды технического обслуживания. 25.При остановке машины на техническое обслуживание или ремонте на рубильнике или выключателе вывешивается табличка: “Не включать – работают люди!”. 26.При ремонте пользоваться только исправным инструментом. 27.При каждой остановке удалять мучную пыль с машины, оборудования. Периодически производить влажную уборку и проветривание помещения, воздух увлажнять, восстанавливать герметичность воздуховодов. 28.При необходимости остановки машины сначала прекратить подачу продукта (выключением питателя, закрытием заслонки), а затем, убедившись, что измельченный продукт перестал поступить, отключить двигатель. 29.При продолжительной работе (более 0,5 ч) на дробилке пользоваться средствами защиты слуха: антифонами, берушами, а при повышенном пылении – очками и респираторами. 30.В процессе механического выпуска зерна и других сыпучих материалов из силосов, бункеров и складов запрещается проникать кому бы то ни было в хранилища. Силосы, бункеры, люки должны быть постоянно закрыты крышками, а бункерные емкости складов - защитными решетками. Транспортные механизмы должны быть надежно ограждены, а смотровые люки закрыты защитными решетками. 31.Спуск в закрытые бункеры, силосы и хранилища глубиной более 2 м должен производится по наряду-допуску с использованием лебедки, спасательного пояса и, при необходимости, шлангового противогаза. В бригаде должно быть не менее трех человек. Во время спуска и работы в емкости разбор продукта не должен производится. 32.Очистку башмаков нории и других забивающихся транспортирующих устройств производить на выключенном оборудовании с помощью специальных чистиков, исключая попадание конечностей и одежды в зону действия рабочих органов. 33.В процессе работы следить за целостностью и эффективностью работы технологического оборудования, аспирационных установок, уплотнителей, электрооборудования, не допускать перегрева подшипников и корпусов оборудования, появление посторонних шумов. 34.Не оставлять работающее оборудование без присмотра. 35.Регулярно производить очистку магнитного сепаратора, камнеуловителя, питающих бункеров, питающих вальцов. Операции очистки осуществлять при полной остановке машины 36. В помещении, где размещены измельчители, сырье и продукты переработки, нельзя курить и пользоваться открытым огнем.
Дробилка- измельчитель стебельчатых кормов (типа ИРТ -165 - 01)
37.При обслуживании прицепной к трактору дробилки-измельчителя стебельчатых кормов тракторист-оператор должен знать правила работы с прицепными (навесными) машинами. Тяговое усилие трактора должно соответствовать указанному в паспорте измельчителя. 38.Обслуживать измельчитель ИРТ – 165 – 01 следует, находясь с правой (по ходу агрегата) стороны. Находиться с левой стороны измельчителя можно только при остановленном двигателе трактора и неработающем погрузчике. Работать в защитной каске. 39.Производить загрузку вращательного бункера только 40.Находится возле транспортера, телескопического вала, на мостике, опускаться и открывать люки, днища можно только при остановленном двигателе трактора. 41.Перед транспортированием проверить фиксацию прицепной петли в крюке трактора, надежность страховочных тросов, телескопического вала и поводка, а также шплинтовку пальцев подвески наклонного транспортера. Даже при кратковременных переездах устанавливать наклонный транспортер в транспортное положение, отсоединив и закрепив телескопический вал на страховочный трос. 42.При техническом обслуживании транспортера следует опустить его на подставки или на землю. Опускать и раскладывать транспортер только при помощи лебедки. 43.Работа вблизи выбросного рукава измельчителя не допускается. На время разравнивания и уплотнения измельченной массы машину остановить или отвести направляющий рукав дефлектора в сторону. 44.Перед осмотром и регулировкой рабочие органы иэмельчителя Требования безопасности в аварийных ситуациях 45.При появлении посторонних шумов, запаха гари, дыма, выявлении неисправностей, искрении электрооборудования, появлении электрического напряжения на деталях, повышении нагрева поверхности подшипников, редукторов, других частей машин, нарушении целостности защитных устройств немедленно остановить измельчитель и вызвать ремонтных рабочих. 46. После аварийной остановки машина должна быть освобождена от продукта. 47.В случае травмирования принять меры по оказанию до врачебной помощи пострадавшему (приложение 1), обратиться за помощью к медицинскому работнику и оповестить руководителя работ. 48.При загорании передвижной машины по возможности отбуксировать ее в безопасное для других объектов место, подать сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению. При загорании стационарной электрифицированной машины отключить электроэнергию, подать сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению. 49.По завершении работы прекратить последовательно работу питателей, дозаторов и вывести иамельчитель на холостой ход, закрыть питающие заслонки и выключить двигатель. По окончании работы дробилки-измельчителя стебельчатых кормов (типа ИРТ 165–01) выбрать массу, находящуюся в бункере, рукоятку гидродросселя перевести и выключить привод вращения бункера 50. После остановки очистить машину и рабочее место от остатков продукта, осмотреть и устранить замеченные недостатки О серьезных недостатках (нарушение регулировки, износ деталей и т. п.) сообщить руководителю работ (бригадиру), сменщику. 51. Инструмент и приспособления (проталкиватели, чистики и т. п.) убрать в шкаф, сдать на хранение или сменщику. 52. Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты, принять душ. Саратовский региональный институт переподготовки и повышения квалификации руководящих кадров и специалистов агропромышленного комплекса является федеральным государственным образовательным учреждением дополнительного профессионального образования
Институт имеет разрешение от 18.02.2003г. № 45 на проведение обучения и проверку знаний по охране труда руководителей и специалистов предприятий, учреждений и организаций. Институт имеет лицензию Минобразования РФ от 29.12.2004г. №164003 на право ведения образовательной деятельности в сфере профессионального образования по: 1. Совершенствованию трудоохранной деятельности и охране труда; 2. Профессиональной подготовке на право работы с опасными отходами; 3. Менеджменту в трудоохранной деятельности; 4. Переподготовке лиц с высшим и средне-специальным образованием любого профиля на следующие специальности: 1)Бухгалтерский учет и аудит, 2)Менеджмент, 3)Организация правового обеспечения. Переподготовка длится один год по системе очно-заочного обучения. Выдается диплом государственного образца, который дает право осуществления профессиональной деятельности по новому профилю во всех учреждениях страны. 5. Институт готовит пользователей персонального компьютера по 72 часовой программе. Наш адрес: 410080 г.Саратов, ул. Академика Антонова 12 «В» (трамвай № 11-конечная остановка – «6й квартал» или «Геологический колледж») Телефоны: (8452) 62-43-48, 62-57-08 – факс. E-mail: rippk @ forpost. ru Приезжим из районов институт может предоставлять благоустроенное общежитие (тел.62-34-56). |
2009-2019 Agri-Tech. Сельскохозяйственная техника При копировании материалов активная ссылка на сайт www.agri-tech.ru обязательна. Вверх | Главная | Обратная связь |
|